Archive

Archive for the ‘En casa’ Category

Video

February 3rd, 2008 No comments

Vídeo, en todas sus acepciones.

Efectivamente, esta palabra rima con “fideo” en Méjico. 

De hecho, allá por los primeros años 90, había un programa en TELEVISA llamado “Sopa de Videos”, dedicado a los típicos vídeos familiares, con caídas, bodas donde a la novia se quema hasta las pestañas y niños que son coceados por inocentes cabras de circo.

Ver CASI IGUAL.

Estufa

January 20th, 2008 No comments

Cocina, fogón.

Se refiere al aparato doméstico.

Ver CASI IGUAL.

Categories: En casa, En la cocina, Utensilios Tags:

Tinaco

December 24th, 2007 No comments

Depósito de agua.

En todo Méjico, en todas partes, allá donde las casas cuentan con agua corriente, cuentan también con un TINACO”. Como parece natural, estos artefactos no tienen un propósito estético.  Se trata de una necesidad derivada de la irregularidad general del servicio de suministro.  El agua cae unos días sí y otros no, a unos horas sí y a otras tal vez.  Nada es seguro.

Los TINACO”S normales y corrientes se colocan en la parte más alta de la casa.  No habría razón para hacerlo de otro modo y tener que recurrir a bombas y otros gastos.  Sólo que el vecino sea un tipo realmente pudiente podemos encontrar una combinación de TINACO” aéreo y aljibe.  De hecho, creo que los aljibes no son considerados TINACO”S.  En cualquier caso, tampoco nadie los llamará aljibes, porque nadie conoce esta palabra.

Pero a lo que íbamos.  Los TINACO”S son ubicuos.  Nadie se gasta dinero en cubrirlos o disimularlos.  Están a la vista de todos.  Las casas tienen paredes, puertas, ventanas y un TINACO”.  Así deberían pintar los niños mejicanos sus caricaturas de una casa.

Los TINACO”S más antiguos son de fibra de cemento;  los típicos cubos de bordes redondeados o los aún más siniestros cilindros acostados en los que destaca una chepa donde está la tapadera del tanque.  Los más modernos son negros con forma de enorme tintero cilíndrico y fabricados en algún tipo de material plástico liviano y resistente.

La verdad es que ninguno de los dos tipos podría calificar como elemento con valores estéticos en un certamen de decoración.

Tina

December 24th, 2007 No comments

Bañera.

Las TINAS son poco comunes en los cuartos de baño mejicanos.  Es posible encontrarlos en la práctica totalidad de las habitaciones de hotel y hay gente que las ha puesto en su casa por la misma razón que hay gente que pone bidés en España, por darle un toque de clase y distinción a esa habitación, a pesar de que saben que no lo van a usar nunca.

En Méjico la gente prefiere ducharse o DARSE UN REGADERAZO todos los días.  Para esto no es necesario instalar un monstruo que quita espacio y hay que limpiar.  Basta con un espacio de menos de un metro cuadrado, con muro de obra por algún lado y el resto acristalado.  Menos espacio, más práctico, más fácil de usar y menos despilfarro de agua.

Quizás por lo anterior, cuando se encuentra una TINA en un hogar mejicano, no encontramos la bañera clásica, sino uno de esos engendros motorizados que se han venido en llamar “Jacuzzi” o, mucho más propiamente para no hacerle publicidad a nadie, “tina de hidromasaje”.  El mejicano que se atreve a poner una TINA de estas en su casa no trata de justificarlo con necesidades sanitarias, sino que claramente lo hace como mecanismo de OSTENTACIÓN o de simple deseo epicúreo por el lujo y la relajación privada.   Al fin y al cabo, a estas TINAS se acude armado de geles, sales y espumas, no de jabones o champúes, y la compañía es necesaria para mantener los niveles correctos de agua sin excederse en el consumo.  

Cobija

December 24th, 2007 No comments

Manta.

No lo tengo muy claro, pero da la sensación de que FRAZADA es más común en la CIUDAD DE MÉXICO y alrededores mientras COBIJA es más común en la zona sur.

Pero podría ser cuestión de gustos personales de cada cual.

Ver FRAZADA.

Categories: Común, Cosas y conceptos, En casa, Lenguaje Tags:

Agujeta

December 23rd, 2007 No comments

Cordón de zapato.

Mi primer contacto consciente con esta palabra tuvo lugar en la televisión.  En algún canal de TELEVISA estaban anunciando una nueva telenovela, “agujetas de color de rosa”.  De por sí, el término DE COLOR DE ROSA suena entre infantil, afectado y anticuado, por lo que pensé que se trataba de algún tipo de telenovela rosa con colegialas a granel perdidamente enamoradas del equipo de fútbol de la escuela de muchachos vecina.  Eso o alguna otra majadería de semejante catadura, con Romeos y Julietas, buenos y malos,  lágrimas por doquier, y un argumento tan inverosímil como interminable, centrado en los padecimientos de algún CHAVO y consecuente espíritu maternal de alguna CHAVA.  Estúpido y descabellado, pero cosas más raras se han visto en la televisión mejicana.  El anuncio lo vi en varias ocasiones, y siempre me llamaba la atención lo radicalmente bobo del nombre.  Así que, finalmente, un buen día lo comenté con alguien.  Resultó que, como intuí, la novela tenía un trasfondo colegial y, además, su guión era un ejemplo de sandez y falta de consistencia, incluso comparado con la telenovela media.  Tan mala era, que no duró mucho tiempo y seguramente no pasará al catálogo de exportación de TELEVISA. 

Sin embargo, el nombre sí tenía sentido.  Las AGUJETAS a las que aludía el título, eran los cordones o lazos de unas zapatillas de ballet de la protagonista.  AGUJETA era, de hecho es, sinónimo de cordón de zapato.

Después de esta experiencia traumática me di cuenta de que, efectivamente, lo de AGUJETA es un término común y totalmente aceptado.  Tanto que hasta el mismísimo Presidente de la República pudiera llegar a usar en público, y seguramente usa si se tercia la ocasión, sin el más mínimo pudor.  El hecho de que el programa de televisión hubiera usado el adjetivo DE COLOR DE ROSA no implicaba que las AGUJETAS tuvieran de ser colores o sólo para zapatillas femeninas. 

Lo anterior dio pie a la pregunta inevitable.  Si una AGUJETA es un cordón, ¿cómo se dice “agujeta”, el dolor muscular?.  Resulto que, en el habla del mejicano común, las “agujetas” no son algo tangible, algo con nombre propio.  Quien las sufre, ESTÁ ENVARADO, pero no tiene nada especial.

“Llevas sueltas las agujetas”.

Ver CASI IGUAL.

Categories: Casi igual, Común, En casa, Lenguaje Tags:

Agua de la llave

December 23rd, 2007 No comments

Agua del grifo.

Ver LLAVE.

Categories: Común, En casa, Formas de decir, Lenguaje Tags: